نوگام و خلاقیت در نشر کتاب فارسی

نشر نوگام ظاهرا اولین ناشر کتاب فارسی‌ست که هزینه‌‌ی نشر کتاب‌هایش را خوانندگان و علاقه‌مندان می‌پردازند. نوگام یک نهاد غیرانتفاعی‌ در لندن برای نشر کتاب‌های فارسی الکترونیک است و مانند دیگر نهاد‌های مشابه هدفش کسب سود مالی نیست.

در گفتگویی که با آزاده ایروانی، سرویراستار نشر نوگام در لندن داشتم، او در مورد نحوه کار این موسسه توضیحات مفصلی داد. نشرنوگام حدود دو سال از سوی چند دوست مهاجر ایرانی در لندن پایه‌گذاری شد و تاکنون بیست و دو کتاب الکترونیک فارسی نشر کرده که هزینه آن را خوانندگان و علاقه‌مندان به ادبیات فارسی از کشورهای مختلف تقبل کرده‌اند.

بشنوید: گفتگوی عزیز حکیمی با آزاده ایروانی، سرویراستار نشرنوگام

خانم ایروانی می‌گوید که کتاب‌هایی که آنها برای نشر انتخاب می‌کنند، معمولا از جمله کتاب‌هایی‌ست که در ایران اجازه نشر پیدا نمی‌کند. نشر نوگام، بعد از ارزیابی‌ کیفیت کتاب‌ها آن را روی وبسایت این موسسه می‌گذارد و بعد از آن که هزینه نسبتا ناچیز کتاب که حدود ۱۵۰۰ دلار است، توسط خوانندگان و علاقه‌مندان تامین شد، آن کتاب به صورت رایگان در اختیار همه قرار می‌گیرد.

آزاده ایروانی می‌گوید که حداقل پنجاه درصد هزینه نشر به عنوان حق مولف به نویسنده پرداخت می‌شود. کتاب‌های نبشت با مجوز سازمان کریتیو کامنز نشر می‌شود که مجوزی برای تسهیل دسترسی عامه به محتوایی‌ست که معمولا حق‌نشر یا کاپی‌رایت دارد.

نشر یک کتاب به صورت الکترونیک و دانلود رایگان آن معمولا به این معناست که آن کتاب دیگر برای نویسنده سود‌آور نمی‌تواند باشد. چرا که کمتر ناشری حاضر خواهد شد کتابی را که نسخه الکترونیک آن به صورت رایگان در دسترس همه قرار دارد، با هدف سودآوری برای ناشر و پرداخت حق‌التالیف به نویسنده بازنشر کند. اما آیا قبول این مسئله از سوی نویسنده نوعی فداکاری نیست؟ آزاده ایروانی می‌گوید بیشتر نویسندگانی که با نشر نوگام کار می‌کنند، هدفشان پول نیست، بلکه نشر و دسترسی خوانندگان به کتابشان است. اما حق‌التالیفی که نشر نوگام به نویسندگان می‌پردازد، مبلغ قابل قبولی‌ست.

خانم ایروانی می‌گوید در ابتدای کار نشر نوگام چند کتاب شعر از نویسندگان افغان نیز دریافت کرده‌اند اما از شاخصه‌های لازم کیفی برای نشر برخورددار نبوده‌اند. او می‌گوید به جز این چند مورد، تاکنون نویسنده‌های افغان به نوگام کتابی نفرستاده‌اند، هرچند این موسسه در میان افغان‌ها در شبکه‌های اجتماعی تا حدودی شناخته شده است.

.

 

درباره‌ی نویسنده

عزیز حکیمی

عزیز حکیمی

اهل هرات، ساکن جزایر مالت،‌ روزنامه‌نگار، علاقه‌مند ادبیات فارسی و انگلیسی و برنامه‌نویسی وب. از عزیز یک رمان به زبان ایتالیایی ترجمه و منتشر شده و در حال حاضر روی رمان دوم و یک مجموعه داستان کوتاه کار می‌کند. او مقالاتی در رسانه‌های مختلف فارسی‌زبان و نشریات خارجی منتشر کرده است. عزیز بنیان‌گذار و سردبیر مجله‌ی ادبی نبشت و نشر نبشت است.

بدون دیدگاه

برای درج دیدگاه خود اینجا کلیک کنید