ادبیات، فلسفه، سیاست

راهنمای ارسال مطلب

‌‌‌‌‌‌‌‌‌(نسخه ۳۰)
‌‌‌

مطالبِ دریافتی که با حوزهٔ فعالیت نبشت مرتبط باشد و با معیارهای نبشت همخوانی داشته باشد، بررسی و منتشر خواهد شد. نبشت قلمروهای متعددی را پوشش می‌دهد، از جمله: ادبیات، فلسفه، سیاست، تاریخ، هنر، فرهنگ، جامعه، علم، روان‌شناسی، زنان، کتاب، زندگی‌نامه، جستار، گزارش، و ادبیاتِ روایی (داستان کوتاه و ناداستان)؛ ولی نبشت اصولا شعر و دل‌نوشته منتشر نمی‌کند.

نبشت به ارتقاء آگاهی عمومی و ترویج ارزش‌های انسانی و دموکراتیک از طریق محتوای رسانه‌ای خلاقانه و همخوان با اصول ژورنالیسمِ حرفه‌ای متعهد است. هدف نبشت طرح پرسش‌های اساسی در این حوزه‌ها و ترغیب نویسندگان و مخاطبان به تفکر انتقادی و تحلیلی و انتشار پاسخ‌های بدیع متفکران به این پرسش‌هاست. در انتخاب مطالب خصوصا به مواردی مثل آگاهی‌بخشی، ارزش‌های انسانی، حقوق بشر، تفکر انتقادی، تحلیل متوازن، قضاوت صحیح، اطلاعات درست، لحنِ علمی، گویانویسی، و کیفیت متن اهمیت داده می‌شود.

متن باید با سبک و محتوا یا حال و هوای نبشت سازگار باشد؛ ممکن است متنی خوب باشد ولی برای نبشت مناسب نباشد.

مطلب شما به نام خودتان منتشر خواهد شد و امتیاز و مالکیتِ اثرتان متعلق به شماست. البته بنا به ضرورت و رعایتِ معیارهای حرفه‌ای ممکن است مطالب دریافتی قدری ویرایش شود. تحریریهٔ نبشت در انتخاب و ویرایش مطالب آزاد است. توجه کنید که متنِ ارسالی نباید قبلا در جای دیگری (از جمله فضای مجازی) منتشر شده باشد. ضمنا نبشت اصولا با همکاری داوطلبانهٔ نویسندگان و مترجمان فعالیت می‌کند و امکان پرداختِ حق‌التالیف نیست؛ هدف آن است که برای آثار مفید فرصتِ بیان فراهم شود.

روند بررسی و انتشار ممکن است تا دو هفته طول بکشد. معمولا نتیجهٔ بررسی یا انتشارِ مطلب به فرستنده ایمیل می‌شود، اما اگر طی دو هفته مطلب ارسالی منتشر نشد، یعنی بنا به دلایلی امکان نشر آن نیست. لطفا متن خود را طبق راهنمای زیر آماده کنید و به آدرس ایمیل NebeshtWeb@gmail.com بفرستید. برای تماس با تحریریه از همین ایمیل استفاده کنید.
‌‌‌‌‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

تهیهٔ فایل

  • متن را در فرمتِ Word بفرستید. فایلِ pdf نفرستید. فایل را به‌صورت فله‌ای یا همزمان به چند جا نفرستید.‏
  • در ابتدا یا انتهای متن، نام مطلب و نویسنده ذکر شود. (ترجمه‌ها با ذکر منبع و نام مترجم). تصویر یا توضیح اضافی را در ایمیل یا داخل فایل طوری اضافه کنید که از متن اصلی متمایز باشد. اطلاعات خصوصی نفرستید.
  • ویراستارِ خودتان باشید: متن‌تان را با دقت و حوصله بازخوانی و ویرایش کنید. متن ارسالی علاوه‌بر آن‌که باید محتوای قابل‌قبول داشته باشد، باید اصول نگارش در آن رعایت شده باشد؛‌ خصوصا اشکالات تایپی را رفع کنید. اگر با این مقوله آشنا نیستید، با کمک اینترنت مهارت خود را در رسم‌الخط فارسی افزایش دهید.
    ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

‌‌‌‌‌‌

مسائل فنی را لحاظ کنید

ممکن است مطلبی از لحاظ محتوا قابل قبول باشد ولی به دلیل استفاده از فونت یا کیبورد نامناسب در هنگام تایپ، موقع انتشار روی سایت به شکلی نامطلوب ظاهر شود و نهایتا پذیرفته نشود:

  • با استفاده از فونت‌های استاندارد و تنظیمات کیبورد فارسی، متن خود را تایپ و ویرایش کنید.
  • از فونت‌های استاندارد مثلا سریِ IR استفاده کنید. فونت‌های غیراستاندارد (با نام‌های مشابه)، حتی اگر داخل نرم‌افزارتان به شکل صحیح نمایش داده شوند، ممکن است روی وبسایت‌ها تغییراتی پیدا کنند. فونت‌های استانداردِ ضروری را از اینجا دانلود کنید. (همچنین می‌توانید فایل نمونهٔ نبشت را از اینجا دانلود کنید و مطالب‌تان را داخل این فایل تایپ و ویرایش و ارسال کنید.)
  • اگر متن را از محیطِ دیگری به داخل فایل Word کپی‌پیست می‌کنید، به یاد داشته باشید که برخی کاراکترها یا ایموجی‌ها بعد از کپی‌شدن به فایل Word، تغییر شکل می‌دهند یا شکلی نامعلوم پیدا می‌کنند. این موارد را اصلاح کنید.

قواعد نشانه‌گذاری را رعایت کنید

  • از علائم نگارشی بهتر استفاده کنید تا متن‌تان مفهوم‌تر شود؛ انتهای جملاتِ مستقل نقطه بزنید.
  • بعد از علائمی مثل نقطه و ویرگول، یک فاصله بزنید: بعد از این ویرگول، یک فاصله هست.
  • قبل از علائمی مثل نقطه و ویرگول، فاصله نزنید: مثل این ویرگول، و مثل این نقطه.
  • گیومهٔ فارسی استفاده کنید و به جای آن، پرانتز یا علائم انگلیسی تایپ نکنید:
    «این جمله داخل گیومهٔ فارسی تایپ شده»   ”اما این جمله بین علائم نقل‌قول انگلیسی تایپ شده“.
  • برای افزایش خوانایی متن، سعی کنید کل متن را یک‌تکه ننویسید و آن را به پاراگراف‌های کوچک‌تر تقسیم کنید. پاراگراف‌ها را بیش‌ازحد طولانی نکنید، و پاراگراف‌های خیلی بلند را به پاراگراف‌های کوچک‌تر تقسیم کنید.‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌
    ‌‌‌

نیم‌فاصله را حتی‌الامکان اعمال کنید

یکی از شایع‌ترین مشکلات تایپی، عدم استفاده از نیم‌فاصله است، خصوصا در کلمات مرکب و افعال.

  • پیشوندها، پسوندها، علائم جمع و… را با نیم‌فاصله به کلمهٔ اصلی جفت کنید: هم‌داستان، داستان‌نما، خانه‌ی، دقیقه‌ای، بچه‌ها، می‌روم، می‌نویسم، زبان‌بسته، کره‌خر، بی‌ادب، بی‌صدا، حمله‌ور، ضربه‌ام، چهره‌اش.
  • اگر شک دارید، از خود بپرسید آیا این عبارت یک‌تکه تلفظ می‌شود؟ مثلا کلماتِ «امام‌زاده» و «خویشتن‌دار» یک‌تکه تلفظ می‌شوند؛ پس اجزای آن‌ها را با نیم‌فاصله جفت کنید.
  • در محاوره گاهی یکسره‌نوشتنِ کلمه اشکالی ندارد (مثل: میگم، میشه)، ولی نیم‌فاصله به خوانایی کمک می‌کند (مثل: می‌بینه، می‌شینه).
  • در Word و تحت ویندوز به روش‌های متعددی می‌توان نیم‌فاصله تایپ کرد. مثلا از کلید میانبر – + Ctrl استفاده کنید (کنترل را نگه دارید و خط‌تیره در بالای کیبورد را بزنید)، یا از کلید میانبر Ctrl+Shift+2 استفاده کنید.
  • یا «صفحه کلید استاندارد فارسی» را نصب و فعال کنید؛ در این صورت کلید میانبر Shift+Space کاراکترِ نیم‌فاصله را درج خواهد کرد.‌
  • در سیستم‌های دیگر مثلا دستگاه‌های اندرویدی، کیبوردهای فارسیْ کلیدی برای نیم‌فاصله دارند.
  • در استفاده از نیم‌فاصله زیاده‌روی نکنید. جاهایی که لازم است درج کنید.‏
    ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

به املای کلمات توجه کنید

  • کلماتِ یک‌تکه را جدا نکنید: توی گاو داری چیکار می کنی > توی گاوداری چیکار می‌کنی؟
    کلماتی مثلِ کدخدا، ناخدا، گاوداری، لگدزنان، بندرگاه، دورافتاده… را سرهم بنویسید.
  • کلماتِ جدا را نچسبانید: اینسری تونیستی > این سِری تو نیستی.
  • اگر در کلماتِ مرکب از خط تیره استفاده می‌کنید، اجزای آن را با تیرهٔ کوچک وصل کنید: پسا-زایمان.
  • اگر برای وضوح و خواناییِ متن لازم است، علائم و اِعراب بزنید: وقتِ دیگر نمانده … وقتْ دیگر نمانده.
  • «کسره» و «هه» را اشتباها به‌جای هم استفاده نکنید [مگر آن‌که عمدی و آگاهانه باشد]:
    کتابه من > کتاب من؛ سره سفره > سرِ سفره؛ حال من خوبِ > حال من خوبه.
  • املای کلمات تخصصی یا نامتداول را (خصوصا اگر شک دارید)، از منابع معتبر چک کنید.
  • با اغلاط رایج آشنا شوید: مثلا تصفیه‌حساب یا هواس‌پرت اشتباه است؛ تسویه‌حساب و حواس‌پرت درست است، مگر آن‌که عمدا آن‌طور نوشته شده باشد که در این موارد بهتر است در پی‌نوشت اشاره کنید تا ادیتور آن را تغییر ندهد.
  • برخی کلمات دو یا چند املای صحیح دارند، مثلا زغال و ذغال هر دو صحیح است.
  • به اشکالات تایپی یا تلفظی توجه کنید: شکه > شوکه؛   خوردشدن > خُردشدن؛   مردانش > مردانه‌اش.
    ‌‌‌

برای آثار خود ارزش قائل شوید

استفاده از ابزارهایی مثل موبایل و تبلت و غیره برای تولید محتوا، به معنای سطحی‌بودن یا جدی‌نگرفتنِ مطلب نیست. ضمنا مطمئن شوید که در نوشتن با این‌گونه ابزارها، تنظیمات فنی مربوط به زبان و فونت و کیبورد که در بالا ذکر شد، رعایت شده است. اگر با آیین نگارش متون فارسی به‌خوبی آشنا نیستید، برای ارتقای مهارت‌تان در املاء و نشانه‌گذاری، به منابع معتبر مراجعه کنید. در اینترنت مطالب مفیدِ فراوانی در این باره وجود دارد.
‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

پیروز باشید،
تحریریهٔ مجلهٔ نبشت